Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

chẳng trách

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "chẳng trách" translates to "no wonder" or "little wonder" in English. It is used to express that something is not surprising or to indicate that the speaker understands why something has happened, often because of the context or situation.

Basic Usage

You can use "chẳng trách" when you want to explain why something occurred, especially when the cause is obvious.

Example
  • Vietnamese: Dậy muộn, chẳng trách chậm phải!
  • English: You got up late; no wonder you are so late!
Advanced Usage

"Chẳng trách" can also be used in more complex sentences to convey a deeper understanding of a situation. For instance, when discussing someone's behavior or feelings, you might say:

Word Variants

While "chẳng trách" is a standalone phrase, it can be used in conjunction with other words to form different meanings or nuances. For example: - Chẳng trách được: This means "can’t blame" or "there's no reason to blame," used when something is understood as being justifiable.

Different Meanings

The phrase primarily conveys a lack of surprise, but the context can slightly change its meaning. It can imply understanding or empathy in certain situations.

Synonyms

Some synonyms of "chẳng trách" include: - Không lạ: Literally means "nothing strange," and is used similarly to express that something is expected or usual. - Hèn chi: This is another informal way to express "no wonder," often used in spoken Vietnamese.

  1. No wonder, little wonder
    • Dậy muộn, Chẳng trách chậm phải!
      Got up late. No wonder you are so late

Comments and discussion on the word "chẳng trách"