The Vietnamese phrase "chẳng trách" translates to "no wonder" or "little wonder" in English. It is used to express that something is not surprising or to indicate that the speaker understands why something has happened, often because of the context or situation.
You can use "chẳng trách" when you want to explain why something occurred, especially when the cause is obvious.
"Chẳng trách" can also be used in more complex sentences to convey a deeper understanding of a situation. For instance, when discussing someone's behavior or feelings, you might say:
While "chẳng trách" is a standalone phrase, it can be used in conjunction with other words to form different meanings or nuances. For example: - Chẳng trách được: This means "can’t blame" or "there's no reason to blame," used when something is understood as being justifiable.
The phrase primarily conveys a lack of surprise, but the context can slightly change its meaning. It can imply understanding or empathy in certain situations.
Some synonyms of "chẳng trách" include: - Không có gì lạ: Literally means "nothing strange," and is used similarly to express that something is expected or usual. - Hèn chi: This is another informal way to express "no wonder," often used in spoken Vietnamese.